法律翻译


法律翻译需要非常专业的知识,这类文件的措辞得非常精准及不能模棱两可。

错误翻译法律文件会导致不清楚、使人感到沮丧、不必要的拖延和巨大成本。 我们仅采用符合翻译法律文件资格的翻译员。

当翻译法律领域的文件时,翻译员应牢记以下事项。源文本的结构是符合该文化的法律制度,这得以从法律词汇中反映;同样地,

文件的潜在对象群是让一些熟悉其他法律制度和语言的读者阅读。大多数法律写作的形式,特别是合同,寻求明确界定某人的权利及职责。

确保这些权利和义务得以透过源文本和精确的翻译表达是至关重要的。

为您提供合适的法律翻译员
我们虽无法表达正确的法律翻译究竟有多关键及重要,但我们对每次都能实现此目标为荣。我们的翻译员除了理解法律术语,同时也对普通法和民事法的法律制度有所认识。 我们的翻译经理将按翻译员的正确法律认知和经验为您和您所需的翻译提供准确及高效率的翻译服务。

 
 
 
 
 
© 2008 Northern Universal languages, All rights reserved Site developed by Northern Universal Languages Privacy policy and Terms and conditions